Cultural issue | Item content | Illustrative example |
---|---|---|
Definition of concepts or knowledge differ across cultures or nationalities | Problem: Different healthcare constructs in the provision of care between the United States and Peru | Description of issue: Temporary staff and professionals are not frequently utilized in Peruvian healthcare facilities. English Question: We use more agency/temporary staff than is best for patient care. Initial translation: Usamos más personal temporal o de agencia de lo conveniente para el cuidado del paciente. Final translation: Usamos más personal de reemplazo o temporal de lo que es mejor para el cuidado del paciente. |
 | Problem: Reference to errors and recording in personnel files | Description of issue: The concept of blame and recording of errors in a personal file is not clear in Peru. English question: Staff worry that mistakes they make are kept in their personnel file. Initial translation: Al personal le preocupaba que los errores cometidos permanezcan en sus expedientes personales. Final translation: Cuando se comete un error, el personal teme que eso quede en su expediente. |